GENERAL:

·        Grammar and expression are mostly, but not always corrected or updated. If it was not clear what the writer wanted to say/express word order and syntax is kept as it originally was.

·        Names of people differ in the spelling used by the writer(-s) and could thus be actually spelled differently.

KEY:

(grey) personal/explaining comments (I. Bednarz)

(?)       – not sure about transcription, translation or meaning

[…]      – unreadable word

[---]     – unreadable or cut passage

___________________________________________________________________

E37-E38:

Laporte Sullivan County, 31ten Januar 1864

Lieber Schwager und Schwägerin!

Euren Trauerbrief habe ich den 28ten Januar erhalten und daraus erfahren, dass ihr mit einem Trauerfall heimgesucht seid worden. Aber wisst ihr nicht von wem ihr eure Kinder empfangen habt, der Gott der Allmächtigen, der hat die euch gegeben, der hat die auch wieder genommen, der hat die lieber gehabt als ihr. Er hat die aus diesem Jammertal genommen und zu einer Himmelsfreude erhoben, die über alle Freude ist, er, der weiß es am besten was uns nützt.

Bei uns ist ein Mann mit Namen Adam Messerschmidt, der hat sieben Kinder gehabt, die sind alle gestorben an der Halskrankheit, der muss auch stillhalten. Es ist hart, aber was kann es ändern, der Herr hat es gegeben, der Herr hat es genommen.

Der Name des Herrn sei geheiligt.

Was uns nun anbelangt sind wir Gott sei Dank noch alle gesund. Ich und meine 5 Kinder ohne Mutter, das nimm auch an. Die Kinder geben nicht viel darum, sie wissen es nicht besser, aber ich kann es nicht vergessen, wenn ich mich auf einmal nicht gut fühle oder mir kalt ist/einsam bin, wie dem Menschen als dann und wann etwas zufällt, ist da niemand, der fragt was ist dir oder was fehlt dir oder was willst du. Da ist nichts als das was ich sag und kommentiere. Von der Mutter, habe ich auch keine Nachricht. Es ist schon über ein Jahr welches ich dir

[---] (rest not readable, copy too bright)

__________________________________________________________________

English version:

Laporte Sullivan County, January  31st, 1864

Dear brother-in-law and sister-in-law!

I received your grieving letter January 28th and I read that you have been met by bereavement. But, don’t you know who gave you your children, God the almighty, gave them to you and also took them from you, he loves them more than you did. He took them from this vale of tears and brought them to the joy of heaven. He knows best what is good for us.

Here lives a man named Adam Messerschmidt, he had seven children who all died from pharyngeal diphtheria. He also needs to keep still. It is hard but nothing can change it, God gave it, God took it. Hallowed be God’s name.

As far as we are concerned we are all still well. Me and my 5 children without their mother, acknowledge this. The children aren’t very much concerned, they don’t know better than that. But I can’t forget about it. If I don’t feel well or cold/lonesome, like everybody experiences it from time to time, no one is there to ask what is up or what is wrong or what do you need/want. There is nothing but what I say and comment.

I don’t have any message from the mother (back in Germany). It has been a year that

[---] (rest not readable, copy too bright)