GENERAL:
·
Grammar and expression are mostly, but not always
corrected or updated. If it was not clear what the writer wanted to say/express
word order and syntax is kept as it originally was.
·
Names of people differ in the spelling used by the
writer(-s) and could thus be actually spelled differently.
KEY:
(grey) – personal/explaining
comments (I. Bednarz)
(?) – not sure about transcription,
translation or meaning
[…] – unreadable word
[---] – unreadable or cut passage
___________________________________________________________________
E37-E38:
Laporte Sullivan County, 31ten Januar 1864
Lieber
Schwager und Schwägerin!
Euren
Trauerbrief habe ich den 28ten Januar erhalten und daraus erfahren,
dass ihr mit einem Trauerfall heimgesucht seid worden. Aber wisst ihr nicht von
wem ihr eure Kinder empfangen habt, der Gott der Allmächtigen, der hat die euch
gegeben, der hat die auch wieder genommen, der hat die lieber gehabt als ihr. Er
hat die aus diesem Jammertal genommen und zu einer Himmelsfreude erhoben, die
über alle Freude ist, er, der weiß es am besten was uns nützt.
Bei uns
ist ein Mann mit Namen Adam Messerschmidt, der hat sieben Kinder gehabt, die
sind alle gestorben an der Halskrankheit, der muss auch stillhalten. Es ist
hart, aber was kann es ändern, der Herr hat es gegeben, der Herr hat es
genommen.
Der
Name des Herrn sei geheiligt.
Was uns
nun anbelangt sind wir Gott sei Dank noch alle gesund. Ich und meine 5 Kinder
ohne Mutter, das nimm auch an. Die Kinder geben nicht viel darum, sie wissen es
nicht besser, aber ich kann es nicht vergessen, wenn ich mich auf einmal nicht
gut fühle oder mir kalt ist/einsam bin, wie dem Menschen als dann und wann
etwas zufällt, ist da niemand, der fragt was ist dir oder was fehlt dir oder
was willst du. Da ist nichts als das was ich sag und kommentiere. Von der
Mutter, habe ich auch keine Nachricht. Es ist schon über ein Jahr welches ich
dir
[---] (rest not
readable, copy too bright)
__________________________________________________________________
English
version:
Laporte Sullivan County, January
31st, 1864
Dear
brother-in-law and sister-in-law!
I received
your grieving letter January 28th and I read that you have been met
by bereavement. But, don’t you know who gave you your children, God the almighty,
gave them to you and also took them from you, he loves them more than you did.
He took them from this vale of tears and brought them to the joy of heaven. He knows best what is good for us.
Here lives
a man named Adam Messerschmidt, he had seven children who all died from
pharyngeal diphtheria. He also needs to keep still. It is hard but nothing can
change it, God gave it, God took it. Hallowed be God’s name.
As far as
we are concerned we are all still well. Me and my 5 children without their mother,
acknowledge this. The children aren’t very much concerned, they don’t know
better than that. But I can’t forget about it. If I don’t feel well or cold/lonesome, like everybody experiences it from
time to time, no one is there to ask what is up or what is wrong or what do you
need/want. There is nothing but what I say and comment.
I don’t
have any message from the mother (back in Germany). It has been a year that
[---] (rest not
readable, copy too bright)